Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   FI   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Online-Wörterbuch Esperanto-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EsperantoSeite 8 von 8  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

Esperanto-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Esperanto) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
"-ebl-" und andere Präfixe/Suffixe » antworten
von Squirrel-quattro (UN), 2018-03-25, 18:57  Spam?  
Am Beispiel vom jetzigen Eintrag
"-ebl- {suffix} = [drückt aus, dass etwas möglich ist, getan (ausgeführt) werden kann; -bar, -lich, -sam, -haft]"
(https://deeo.contribute.dict.cc/?action=show-history&id=1561339):

 Ich würde die Präfixe/Suffixe lieber etwas anders eintragen:
 Zum einen würde ich gerne die konkreten Übersetzungen extra eintragen, damit man sie auch bei der Suchrichtung "DE->EO" findet, also als:
"-ebla {suffix} = -bar" (sowieso bereits eingetragen)
"-ebla {suffix} = -lich"
"-ebla {suffix} = -sam"
"-ebla {suffix} = -haft"

(Da "-bar" sich nur auf Adjektive bezieht, würde ich es als "-ebla" statt "-ebl-" eintragen -- "-eblo" wäre ja "-barkeit", "-lichkeit", "-samkeit", "-haftigkeit" -- kann man ebenfalls als eigenständige Einträge eintragen.)

 Zum anderen würde ich die restliche...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
von Espi (DE), 2018-03-25, 19:40  Spam?  
 #888786
Hallo, meine bescheidene Meinung ... naja, ich weiß nicht ...
Erstens, darf man die Grammatik des Eo nicht mit der De vergleichen!
Eo ist eine Art Baukastensystem, De nicht.
Zweitens ist mir noch nie untergekommen, ein De-Affix zu übersetzen. Nur Wörter.
Dagegen ist es für die Eo-Wortbildung wichtig, die Bedeutung der Affixe zu kennen.
Andersherum gibt es für die De-Affixe auch mehrere Übertragungsmöglichkeiten.
Ich weiß also nicht, ob eine Übersetzung von -bar, -lich, -sam usw. überhaupt Sinn macht und möglich wäre.
Weshalb sollte man diese überhaupt suchen? Sie haben keine eindeutige Bedeutung - anders im Eo!
Wenn man ein Eo-Wort bilden will und nicht sicher bei einem Affix ist, dann schlägt man eben nach.
Aus dem De macht man das - glaube ich - nicht.

Also, Eo fällt nun mal aus dem üblichen Rahmen - und das ist ja gut so.
Man sollte sinnvoll darauf eingehen.

PS: Bei den Eo-Affixen sind auf der rechten Seite die Bedeutungen eingetragen, die m. M. n. genau sein sollten - auch MIT den möglichen De-Affixen.

Salutojn ...
Antwort: 
Also:  #891376
von christinchen (DE), 2018-05-22, 16:33  Spam?  
Gut finde ich die Inflections. Das macht Sinn, weil die EO-Suffixe, Präfixe eben nicht wie im Deutschen ehemals verb/adjektivische Wörter und nun feste Wortbestandteile sind, sondern - da hat Espi - meiner Meinung nach - recht - Baukastenbestandteile sind, die an verschiedenste Wörter angehängt  werden können. Ich finde also die Beschreibungen besser, weil es eben nicht mal Entsprechungen sind: ebla und bar = in sich tragend (fruchtbar = fruchttragend, dankbar = in sich Dank tragend, usw. die Bahre ist damit verwandt) sind sprachlich verschiedene Ansätze. Deswegen würde ich auch ebla und -bar wieder heraushauen. Mit dem -lich zum Beispiel: das finde ich für Nicht-Deutschsprachige verwirrend, wenn es allein stehend ist. Es gibt eben viele Adjektive, wo da lich eben nur fürchterlich ist. Es ist halt immer schwierig, in einem Zwei-Spalten-Wörterbuch grammatikalische Konstruktionen unterzubringen.
liebe Grüße
Christinchen
Chat:     
[SPAM] #891998
von Smithf778, 2018-06-04, 13:39  219.94.249...
8 Fragen und 33 Übersetzungen (= 41 Einträge) derzeit im Esperanto-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden